Le novità annunciate nel post precedente hanno finalmente preso forma. Cominciamo dall’ultimo nato, un intrigante spumante rosé di pinot nero in purezza. Il metodo utilizzato è quello classico, tuttavia il livello zuccherino necessario alla rifermentazione in bottiglia viene ottenuto senza aggiunta di zucchero e lieviti selezionati, ma in modo del tutto naturale mediante il mosto ricavato dalla spremitura delle uve di pinot nero in occasione della vendemmia successiva. Il risultato è uno spumante che unisce l’eleganza del pinot nero alla genuinità e originalità dei vini non manipolati. Il nome richiama la freschezza della pioggia di primavera.
The news anticipated in our previous post have finally taken shape. Let’s start from the last born, an intriguing sparkling rosé made from Pinot Noir grapes. The vinification method is the champenoise one, however, the level of sugar required for the second fermentation in the bottle is obtained without adding industrial sugar and yeasts, but in a natural way by adding the must obtained from the grapes pressed during the following harvest. The result is a sparkling wine that combines the elegance of Pinot Noir with the authenticity and originality of wines which are not manipulated and not filtered. The name evokes the freshness of spring rain.
Anche i rossi della tradizione sono stati rivisti, sia come etichetta che come lavorazione in cantina. Da questo ripensamento sono nati berbéch e calcaròt. I nomi richiamano le tradizioni italiane di spiriti e folletti dei boschi e delle campagne. Berbéch è un folletto dispettoso, e insieme ai suoi sodali, Malésen e Sblésen, fa parte della vasta schiera di spiritelli che popolano le campagne italiane. Calcaròt è invece un essere notturno vicino alla specie degli Incubi. Invisibile e sfuggente, nessuno è mai riuscito a descriverlo. Si sa solo che si diverte a turbare il sonno dei dormienti sedendosi sul loro petto.
Also the red wines from our tradition were revised, both as label and as processing in the cellar. From this revision, berbéch and calcaròt are born. The names recall the traditions of Italian spirits and goblins of the woods and countryside. Berbéch is a mischievous elf, and together with his associates, Malésen and Sblésen, is part of the wide array of spirits that inhabit the Italian countryside. Calcaròt instead is a night being, close in kind to the Nightmares. Invisible and elusive, no one has ever been able to describe it. One only knows that it likes to disturb people when sleeping by sitting on their chest.